Доставка работает ежедневно и без выходных с 10:00 до 22:00. Минимальная сумма заказа 700 рублей.
Доставка работает ежедневно и без выходных с 10:00 до 22:00. Минимальная сумма заказа 700 рублей.
+7 (978) 170-70-70
+7 (978) 812-86-85
+7 (978) 170-70-70
+7 (978) 812-86-85

Как переводится слово «наггетс» на русский язык?

куриные наггетсы

Слово “наггетс” плотно вошло в лексикон любителей фастфуда. В меню кафе и ресторанов мы регулярно встречаем куриные наггетсы — хрустящие кусочки в панировке, любимые и взрослыми, и детьми. Но откуда пришло это слово? Что оно означает буквально и как переводится на русский язык? В этом посте мы разберём этимологию, историю и современное употребление термина “наггетс”.

От золота к курице

Слово “nugget” появилось в английском языке в XVIII веке и изначально означало маленький кусочек золота, найденный в природной среде. Именно в период золотой лихорадки в США (XIX век) этот термин получил широкое распространение: золотой самородок — gold nugget — стал символом удачи и богатства.

Со временем слово стало использоваться в переносном смысле — как “ценная находка”, “маленькое сокровище”. В XX веке его стали применять и к еде: маленький вкусный кусочек — тоже своего рода находка!

Кто придумал куриные наггетсы

Куриные наггетсы в современном виде были изобретены в 1950-х годах Робертом Бейкером, профессором Корнелльского университета. Он разработал способ соединения рубленого куриного мяса с панировкой, который позволял удобно готовить, хранить и транспортировать продукт. Это был революционный шаг в пищевой промышленности.

Название “наггетсы” закрепилось за этим продуктом в силу его формы и размера — маленькие, аппетитные кусочки, как золотые самородки. В англоязычном мире это стало универсальным термином для обозначения кусков чего-либо вкусного в панировке.

Перевод на русский: варианты и нюансы

Прямой перевод слова “nugget” — это “самородок” или “кусочек”. Но в контексте еды в русском языке слово “наггетс” стало заимствованным и практически не переводится.

Тем не менее, возможны следующие интерпретации:

  • Куриные кусочки — более нейтральный и описательный перевод.
  • Куриные шарики — если форма округлая.
  • Куриные палочки — если продолговатые.
  • Самородки — художественный перевод, не используемый в меню, но возможный в описательном тексте.

В реальности чаще всего используется именно заимствованное слово “наггетс” без перевода. Оно уже стало частью повседневного языка.

Культурное значение и восприятие

Наггетсы — это не только еда, но и символ массовой культуры. Их можно встретить в школьных столовых, фастфуд-заведениях, на вечеринках и даже в меню авиакомпаний. Это один из самых популярных полуфабрикатов в мире.

В России слово “наггетсы” стало узнаваемым благодаря появлению McDonald’s и других сетевых ресторанов. Сегодня его знает каждый ребёнок, и оно практически не нуждается в объяснении.

Как готовить и подавать наггетсы

  1. Для домашних наггетсов используйте куриную грудку и два слоя панировки: сухари и специи.
  2. Обжаривайте во фритюре или запекайте в духовке для более полезной версии.
  3. Подавайте с соусами: барбекю, сырным, чесночным или кетчупом.
  4. Украсьте свежей зеленью, подайте с овощами — получится полноценное блюдо.

Слово “наггетс” пришло из золотоискательского словаря, а превратилось в один из самых узнаваемых кулинарных терминов. На русский язык оно переводится как “кусочек” или “самородок”, но в контексте еды — это просто наггетс. Простое слово с интересной историей!

X

График работы в новогодние праздники:

31.12 принимаем заказы до 17:00;
01.01 - выходной;
06.01 до 19:30;
07.01 с 12:00

По техническим причинам ресторан принимает заказы 18.12 до 15:00 и 19.12 с 12:00

Просим прощения за предоставленные неудобства.

Зона доставки